Английские скороговорки

       Скороговорка представляет собой забавную придуманную фразу или четверостишие, которые состоят из слов, состоящих из некоторых труднопроизносимых и повторяющихся звуков.  Эти простые, но вместе с тем, нагромождённые звуками, фразы разработаны для того, чтобы говорящий мог практиковать английское произношение, улучшать дикцию. Отличительная черта скороговорок — наличие ритма, способствующего запоминанию. Методика работы со скороговорками достаточно известна: медленное чтение по слогам, медленное чтение словами, а затем всё быстрее, ещё быстрее и очень быстро, но правильно. Перевести дословно скороговорки даже и не пытайтесь. Многие такие фразы не имеют даже смысла, своеобразный каламбур из английских слов.

1. She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure.
Она продает морские раковины на берегу моря; раковины, которые она продает — это раковины с берега моря, точно.

2. Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers. How many pickled peppers did Peter Piper pick?

Дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Кучу собранных перцев дудочник Питер собрал. Если дудочник Питер собрал кучу соленых перцев. Сколько соленых перцев Питер собрал?

3. There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.

На песке бутерброд, который прислала здравомыслящая ведьма.

4. How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Сколько древесины перебросал бы сурок, если бы сурок умел бросать древесину?

5. Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.  

Любой шум досаждает устрице, но более шумный шум досаждает устрице ещё больше.

6. Three Swiss witches wish to watch three Swiss watch switches. Which Swiss witch wishes to watch which Swiss watch switch?
Три швейцарских ведьмы мечтают разглядывать три кнопочки на швейцарских часах. Какая из швейцарских ведьм мечтает разглядывать какую кнопочку на швейцарских часах?

7. We surely shall see the sun shine soon.
Мы наверняка скоро увидим сияние солнца.

8. William always wears a very warm woollen vest in winter. Victor, however, will never wear woollen underwear even in the Wild Wild West.
Вильям зимой всегда носит очень тёплый шерстяной жилет. А Виктор никогда не наденет шерстяное нижнее бельё даже на Диком-Диком Западе.

9. Can you imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie?
Можешь себе представить воображаемого руководителя зверинца, который руководит воображаемым зверинцем?

10 The great Greek grape growers grow great Greek grapes.
В грандиозных греческих виноградниках произрастают грациозные грозди греческого винограда.

11. Any noise annoys an oyster but a noisier noise annoys an oyster most.
Любой шум раздражает устрицу, но самый громкий шум раздражает устрицу больше всего.

12. Wow, race winners really want red wine right away!
Ух ты, победители соревнований очень хотят красного вина прямо сейчас!

13. She stood on the balcony inexplicably mimicking him hiccuping and amicably welcoming him home.
Она стояла на балконе, по непонятной причине имитируя его икоту, и радушно приглашая его домой.

14. If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.
Если вы заметите эту заметку, то вы заметите, что эта заметка не стоит того, чтобы её заметили.

15. We’ll weather the weather, whatever the weather, whether we like it or not.
Мы выдержим погоду, какая бы она ни была, нравится она нам или нет.

16. Bake big batches of bitter brown bread.
Пеките большие партии горького чёрного хлеба.

17. Eleven owls licked eleven little liquorices lollipops.
Одиннадцать сов лизали одиннадцать маленьких лакричных леденцов.

18. The ruddy widow really wants ripe watermelon and red roses when winter arrives.
Румяная вдова очень хочет спелого арбуза и красных роз, когда наступает зима.

19. Dr. Johnson and Mr. Johnson, after great consideration, came to the conclusion that the Indian nation beyond the Indian Ocean is back in education because the chief occupation is cultivation.
Доктор Джонсон и мистер Джонсон после серьёзного обсуждения пришли к заключению, что индийский народ за Индийским океаном возвращается к образованию, поскольку основным занятием является культивирование.

20. A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.
Подобающая чашечка кофе из подобающего медного кофейника.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*